Jeremia 8:12

SVZijn zij beschaamd, omdat zij gruwel bedreven hebben? Ja, zij schamen zich in het minste niet, en weten niet schaamrood te worden; daarom zullen zij vallen onder de vallenden; ten tijde hunner bezoeking zullen zij struikelen, zegt de HEERE.
WLCהֹבִ֕שׁוּ כִּ֥י תֹועֵבָ֖ה עָשׂ֑וּ גַּם־בֹּ֣ושׁ לֹֽא־יֵבֹ֗שׁוּ וְהִכָּלֵם֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ לָכֵ֞ן יִפְּל֣וּ בַנֹּפְלִ֗ים בְּעֵ֧ת פְּקֻדָּתָ֛ם יִכָּשְׁל֖וּ אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ ס
Trans.hōḇišû kî ṯwō‘ēḇâ ‘āśû gam-bwōš lō’-yēḇōšû wəhikālēm lō’ yāḏā‘û lāḵēn yipəlû ḇannōfəlîm bə‘ēṯ pəqudāṯām yikāšəlû ’āmar JHWH:

Aantekeningen

Zijn zij beschaamd, omdat zij gruwel bedreven hebben? Ja, zij schamen zich in het minste niet, en weten niet schaamrood te worden; daarom zullen zij vallen onder de vallenden; ten tijde hunner bezoeking zullen zij struikelen, zegt de HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הֹבִ֕שׁוּ

Zijn zij beschaamd

כִּ֥י

-

תוֹעֵבָ֖ה

omdat zij gruwel

עָשׂ֑וּ

bedreven hebben

גַּם־

-

בּ֣וֹשׁ

Ja, zij schamen zich

לֹֽא־

-

יֵבֹ֗שׁוּ

in het minste

וְ

-

הִכָּלֵם֙

niet schaamrood te worden

לֹ֣א

-

יָדָ֔עוּ

niet, en weten

לָ

-

כֵ֞ן

-

יִפְּל֣וּ

daarom zullen zij vallen

בַ

-

נֹּפְלִ֗ים

onder de vallenden

בְּ

-

עֵ֧ת

ten tijde

פְּקֻדָּתָ֛ם

hunner bezoeking

יִכָּשְׁל֖וּ

zullen zij struikelen

אָמַ֥ר

zegt

יְהוָֽה

de HEERE


Zijn zij beschaamd, omdat zij gruwel bedreven hebben? Ja, zij schamen zich in het minste niet, en weten niet schaamrood te worden; daarom zullen zij vallen onder de vallenden; ten tijde hunner bezoeking zullen zij struikelen, zegt de HEERE.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!